about me

My name’s Sara, I was born in Porto in 1978, and I am a translator and proofreader. I also teach Business English and Portuguese as a Second Language. I’ve been working in these different areas since I graduated in 2002 in Modern Languages and Literatures at the Faculty of Arts of the University of Porto.


Translation, proofreading and training

bachelor’s degree

Modern Languages and Literatures, Portuguese and English Studies at the Faculty of Arts of the University of Porto, 2002


Revision and Translation

Simple or certified translation from English to European Portuguese and from European Portuguese to English, and revision and proofreading of texts in European Portuguese and English in various contexts: websites, technical reports, personal documentation, master's and doctoral theses, academic articles, press releases, business newsletters, technical manuals, among others.
Expertise in various areas such as News, Literature, Geography, History, IT, and Law.

Literary Revision and Translation

Revision and translation of literary works, namely prose, poetry, and poetic prose, in collaboration with Edições SNOB, FLOP, and the Tr3sReinos Association. I have translated and revised authors such as Richard Brautigan, Rui Manuel Amaral, Henri Roorda, Vladimir Maiakovski, Rainer Maria Rilke, among many others.
Revision and translation into English of the full content of the award-winning Egoísta, a quarterly magazine edited in both Portuguese and English since 2017, including authors such as Hélia Correia, Lídia Jorge, Gonçalo M. Tavares, Maria Teresa Horta, Afonso Cruz, Dulce Maria Cardoso, João Tordo, José Eduardo Agualusa, Mia Couto, Alexandra Lucas Coelho, Valter Hugo Mãe, Patrícia Reis, Valério Romão, Filipa Leal, among others.

clients and partners


(+351) 93 463 03 80 // // skype // facebook // linkedin // instagram